體壇周報全媒體發(fā)布
當(dāng)?shù)貢r間12月10日,國際體育仲裁法庭(Court of Arbitration for Sports,簡稱“CAS”)發(fā)布了一份關(guān)于“孫楊案件”的媒體報告。
在這份報告中,CAS表示在國際反興奮劑機(jī)構(gòu)對孫楊和國際泳聯(lián)上訴的聽證會上,仲裁員和當(dāng)事人的律師對于聽證會的組織和時間安排感到滿意,但是對于孫楊的證詞質(zhì)量有一些擔(dān)憂。必須強(qiáng)調(diào)的是,雖然仲裁庭允許當(dāng)事方使用非英語語言陳詞,但仲裁庭出于獨立性和公平原則,不能參與聘請外部口譯人員;需要翻譯的一方應(yīng)自行聘請翻譯人員。雙方也商定為幫助孫楊和他的證人,提供私人翻譯的服務(wù)。
報告最后指出,雙方目前正在準(zhǔn)備一份書面會議記錄,其中包括孫楊證詞的完整翻譯。仲裁小組在審議和準(zhǔn)備仲裁裁決時將根據(jù)孫楊的證詞進(jìn)行判斷。而鑒于這些情況,仲裁裁決預(yù)計不會早于2020年1月中旬。
目前,孫楊正在全力進(jìn)行冬訓(xùn),他也在自己的個人社交媒體賬號寫到:冬訓(xùn)的每一天都狀態(tài)飽滿,全力以赴!